pasiva refleja

Ejemplos: Los plátanos se comen sin piel; No se permite fumar; Se decidió adelantar las elecciones.

Sinónimos: pasiva con se.

Relacionados: , oración (en voz) pasiva, oración impersonal, pasiva perifrástica, oración media

Referencias: NGLE § 41.11-41.12 | GDLE § 23.3.2.3, 24.4.2, 26.1.1.1, 26.3

Oración pasiva construida con un verbo transitivo, la forma pronominal se y un sujeto paciente (complemento directo en la oración activa correspondiente) que concuerda con el verbo en número y persona. Como las pasivas perifrásticas, las pasivas reflejas son estructuras intransitivas formadas a partir de verbos transitivos. Son pasivas reflejas las siguientes oraciones: Se venden pisos; El libro se imprimió el siglo pasado; Se desarrolló la vacuna en un laboratorio local. El sujeto de las pasivas reflejas puede ser, además de un sintagma nominal, una oración sustantiva, como en Aún no se ha decidido cómo resolver el problema; Se prohíbe fumar; Se cree que habrá elecciones.

Al igual que las oraciones activas y que las pasivas perifrásticas, las pasivas reflejas pueden tener sujetos tácitos: Busqué este material en varias tiendas, pero ya no se fabrica Ø. A diferencia de las pasivas perifrásticas, las pasivas reflejas rechazan generalmente la presencia del complemento agente, con ciertas excepciones, especialmente en el lenguaje jurídico y administrativo (La prueba se aceptó por el juez instructor).

Información complementaria

Las pasivas reflejas tienen en común con las impersonales con se el hecho de que en ambas construcciones queda oculto un argumento del verbo. Concretamente, en Se revisó el documento (pasiva refleja) y en No se le trató adecuadamente (impersonal con se), se omite el agente. Conviene resaltar que la primera oración no posee un sujeto tácito (el sujeto paciente es aquí el documento), sino un agente tácito.

En ocasiones se producen cruces entre las estructuras de las pasivas reflejas y las impersonales con se. Ello da lugar a construcciones incorrectas, atestiguadas en la lengua oral de muchos países: Se agasajaron (por Se agasajó) a los novios o Se detuvieron (por Se detuvo) a los delincuentes. Las variantes desaconsejadas combinan elementos característicos de las impersonales con se (un complemento definido referido a persona), y de las pasivas reflejas (un verbo en plural que debería concordar con un sujeto paciente).

Las oraciones impersonales con se y las pasivas reflejas están solo en parte en distribución complementaria. Las primeras admiten complementos definidos de persona (Aquí se admira mucho a ese actor), que a su vez se rechazan como sujetos de las segundas (Este actor se admira mucho: reflexiva, no pasiva refleja). Los complementos de cosa son naturales en las pasivas reflejas, pero tienden a rechazarse en las impersonales con se, con la excepción de algunas áreas americanas, entre otras la rioplatense (Cuando se firmó el documento > Cuando se lo firmó). Se ha observado, no obstante, que en otros contextos la alternancia puede extenderse a áreas más amplias, como en Errores que se {puede [impersonal con se] ~ pueden [pasiva refleja]} encontrar fácilmente a lo largo del proceso.

Para la relación entre pasivas reflejas y oraciones medias, véase oración media.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA: «Glosario de términos gramaticales», [versión 1.0 en línea]. <https://www.rae.es/gtg/pasiva-refleja> [2024-05-09].

cerrar

Buscador general de la RAE