14.ª Entrega (julio de 2023)
Versión del 31/07/2023
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
encurdelarse v. (1917-)
encurdelarse
Etim. Derivado de curdela, con en- y -a(r).

Se documenta por primera vez, con la acepción 'ponerse ebrio', en 1917, en "Mi noche alegre", de D. Espíndola, y se consigna por vez primera en 1951, en las Correcciones al Diccionario de americanismos y al Lexicón de fauna y flora, de Malaret. De acuerdo con lo señalado por Ó. Conde en su estudio Los temas del amuro y la milonguita, o de cómo Contursi revolucionó la letra de tango, publicado en 2014, la obra de Espíndola se trata de una "temprana contrahechura" del famoso y revolucionario tango "Mi noche triste" de P. Contursi, cantado por primera vez por Carlos Gardel a comienzos de 1917 en distintos teatros de Buenos Aires. Un año más tarde, en 1918, se incluye en el sainete Los dientes del perro de A. Weisbach y J. González Castillo, de manera que el vocablo queda atestiguado finalmente por escrito en el que ha sido considerado el primer tango canción de la tradición. La voz, de marcado carácter coloquial, se ha relacionado con el lunfardo y el léxico empleado en los tangos; en efecto, D. Juliano en "El lenguaje de los tangos: sobre estructuras y culturas subalternas", publicado en 1991, en Historia y Fuente Oral (Barcelona), comenta que la bebida es un tema muy recurrente en las composiciones de los tangos desde sus inicios, razón por la que, probablemente, A. Ávila concluye con que "el vocablo encurdelarse se ha popularizado en los últimos años, pues ha pasado a formar letras de tango y ello le ha asegurado una amplia difusión" (1991, Cómo habla el santiagueño... y el argentino. Diccionario de voces usuales [...]). A la luz de los testimonios, se registra una caída en desuso del término a partir de finales del siglo XX, ya que pasa a documentarse fundamentalmente en textos especializados y repertorios lexicográficos.

En efecto, restringido geográficamente a Argentina y Uruguay y de carácter exclusivamente lexicográfico, el Diccionario de americanismos (2010), de la ASALE, es el único repertorio que consigna, a su vez, una variante transitiva del verbo, definida como 'causar algo embriaguez'.   

  1. >curdela+en–…–a(r)
    v. intr. coloq. Ponerse ebrio.
    Esquema sintáctico
    docs. (1917-2015) 15 ejemplos:
    • 1917 Espíndola, D. "Mi noche alegre" p. 500 Cancionero rioplatense, 1880-1925 Ar (BD)
      Percanta que te espiantaste / de mi bulín, consentida, / yo benedecí tu partida / y alabé tu tentación, / me manyaste que ese día / el espiro te daría / por tu rufa condición. / Yo por eso me encurdelo / agradecido del vuelo / que elevó mi condición.
    • 2015 Sued, E. "Censura y corrección letras de tango" [01-01-2015] p. 34 Revista Argentina de Musicología (Buenos Aires) Ar (HD)
      Y aunque en general la censura fue más tolerante con las formas camperas que con el lunfardo, en esa misma lista aparecen –ignorando cualquier categoría gramatical que dé cuenta de su totalidad – muchos participios pasados, como estafao, disculpao, encapotao, estao, a los que se les corrige la supresión de la “d”. La segunda nómina contiene más voces lunfardas y ordena la sustitución de, por ejemplo, escabiar por beber, escracho por cara fea, encurdelarse por embriagarse, gayola por prisión.
    • 1917 Espíndola, D. "Mi noche alegre" p. 500 Cancionero rioplatense, 1880-1925 Ar (BD)
      Percanta que te espiantaste / de mi bulín, consentida, / yo benedecí tu partida / y alabé tu tentación, / me manyaste que ese día / el espiro te daría / por tu rufa condición. / Yo por eso me encurdelo / agradecido del vuelo / que elevó mi condición.
    • 1923 Santugini y Parada, J. "Un monólogo trágico" [30-11-1923] Madrid Cómico (Madrid) Esp (HD)
      Murió el suegro, se repartió la herencia entre ella y sus cinco hermanos, y a nosotros no nos tocó ni una participación en la loteria. Fué una desgracia terrible. Desde entonces, y pa olvidarla, me encurdelo los trescientos sesenta y cinco días que tiene el año. La vida es mu triste y hay que pasarla a tragos.
    • 1929 Vázquez, J. M. / Riese, S. "Cipriano del Arrabal" [24-08-1929] p. 25 Bambalinas (Buenos Aires) Ar (HD)
      Pico de oro siempre ardiendo / está la hoguera en mi entraña, / pues tu recuerdo acompaña / mis horas de soledá, / y de gozo me encurdelo / con el licor de un chamuyo: / ¡Es el dulce acento tuyo / que llega del más allá!
    • 1949 Mujica Lainez, M. Aquí vivieron [1962] - Ar (BD)
      Pepa advierte también el bulto del pordiosero. Su alta silueta oscila levemente en la tinta negra que proyectan sobre la calle los árboles del Colegio Marín. - Tipo fiero, el musiú -añade Ramón-, no hay vez que no se encurdele.
    • 1995 Prensa La Vanguardia, 16/11/1995 [1995] Esp (CDH )
      Uno, poseedor de una mentalidad de inadaptado, no iría a guardar dinero —más que nada dinerillo— al banco de Gerald Finneran, porque un dirigente de las finanzas, si se encurdela, debe guardar las formas. Como la cosa no pasaba de chapuza judicial, la magistrada no llamó a declarar al presidente de Portugal, que viajaba en la misma aeronave con objeto de asistir al cincuentenario de la ONU.
    • 2006 Anónimo Diccionario lunfardo argentino (BD)
      Encurdelarse: Embriagarse
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      encurdelar(se): intr. prnl. BO:S, Ar, Ur. Emborracharse. pop.
    • 2015 Sued, E. "Censura y corrección letras de tango" [01-01-2015] p. 34 Revista Argentina de Musicología (Buenos Aires) Ar (HD)
      Y aunque en general la censura fue más tolerante con las formas camperas que con el lunfardo, en esa misma lista aparecen –ignorando cualquier categoría gramatical que dé cuenta de su totalidad – muchos participios pasados, como estafao, disculpao, encapotao, estao, a los que se les corrige la supresión de la “d”. La segunda nómina contiene más voces lunfardas y ordena la sustitución de, por ejemplo, escabiar por beber, escracho por cara fea, encurdelarse por embriagarse, gayola por prisión.
    • 1917 Espíndola, D. "Mi noche alegre" p. 500 Cancionero rioplatense, 1880-1925 Ar (BD)
      Percanta que te espiantaste / de mi bulín, consentida, / yo benedecí tu partida / y alabé tu tentación, / me manyaste que ese día / el espiro te daría / por tu rufa condición. / Yo por eso me encurdelo / agradecido del vuelo / que elevó mi condición.
    • a1918 Contursi, P. "Mi noche triste" p. 19 Los dientes del perro Ar (BD)
      Percanta que me amuraste / en lo mejor de mi vida / dejándome el alma herida / y espina en el corazón / Sabiendo que te quería / que vos eras mi alegría / y mi sueño abrazador. / Y para mi no hay consuelo / y por eso me encurdelo / pa olvidarme de tu amor.
    • 1923 Santugini y Parada, J. "Un monólogo trágico" [30-11-1923] Madrid Cómico (Madrid) Esp (HD)
      Murió el suegro, se repartió la herencia entre ella y sus cinco hermanos, y a nosotros no nos tocó ni una participación en la loteria. Fué una desgracia terrible. Desde entonces, y pa olvidarla, me encurdelo los trescientos sesenta y cinco días que tiene el año. La vida es mu triste y hay que pasarla a tragos.
    • 1929 Vázquez, J. M. / Riese, S. "Cipriano del Arrabal" [24-08-1929] p. 25 Bambalinas (Buenos Aires) Ar (HD)
      Pico de oro siempre ardiendo / está la hoguera en mi entraña, / pues tu recuerdo acompaña / mis horas de soledá, / y de gozo me encurdelo / con el licor de un chamuyo: / ¡Es el dulce acento tuyo / que llega del más allá!
    • 1949 Mujica Lainez, M. Aquí vivieron [1962] - Ar (BD)
      Pepa advierte también el bulto del pordiosero. Su alta silueta oscila levemente en la tinta negra que proyectan sobre la calle los árboles del Colegio Marín. - Tipo fiero, el musiú -añade Ramón-, no hay vez que no se encurdele.
    • 1951 Malaret, A. Correcciones Dicc americanismos (FG)
      ENCURDELARSE. Río de la Plata. Coger una curda o borrachera [...].
    • 1975 Neves, A. N. Diccionario de Americanismos, 2.ª ed. (BD)
      ENCURDELARSE. r. Arg. lunf. Embriagarse.
    • 1980 Anónimo (Brunet) "Juzgado de Guardia" [02-02-1980] Aragón Exprés: Diario de la Tarde (Zaragoza) Esp (HD)
      -Pero es que has escogido el peor de todos. Preferiría que fueras jugador, borracho o mujeriego. -Eso lo dices porque ni me juego el sobre, ni me encurdelo, ni me voy con otras; que si me fuera habría que oírte.
    • 1993 Haensch, G. / Werner, R. (dirs.) NDiccArgentinismos Ar (NTLLE)
      encurdelarse. coloq. Ponerse ebrio.
    • 1995 Prensa La Vanguardia, 16/11/1995 [1995] Esp (CDH )
      Uno, poseedor de una mentalidad de inadaptado, no iría a guardar dinero —más que nada dinerillo— al banco de Gerald Finneran, porque un dirigente de las finanzas, si se encurdela, debe guardar las formas. Como la cosa no pasaba de chapuza judicial, la magistrada no llamó a declarar al presidente de Portugal, que viajaba en la misma aeronave con objeto de asistir al cincuentenario de la ONU.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      encurdelarse. prnl. coloq. Arg. y Ur. emborracharse (‖ beber hasta trastornarse los sentidos).
    • 2006 Anónimo Diccionario lunfardo argentino (BD)
      Encurdelarse: Embriagarse
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      encurdelar(se): intr. prnl. BO:S, Ar, Ur. Emborracharse. pop.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      encurdelarse. prnl. coloq. Arg. y Ur. emborracharse (‖ beber hasta trastornarse los sentidos).
    • 2015 Sued, E. "Censura y corrección letras de tango" [01-01-2015] p. 34 Revista Argentina de Musicología (Buenos Aires) Ar (HD)
      Y aunque en general la censura fue más tolerante con las formas camperas que con el lunfardo, en esa misma lista aparecen –ignorando cualquier categoría gramatical que dé cuenta de su totalidad – muchos participios pasados, como estafao, disculpao, encapotao, estao, a los que se les corrige la supresión de la “d”. La segunda nómina contiene más voces lunfardas y ordena la sustitución de, por ejemplo, escabiar por beber, escracho por cara fea, encurdelarse por embriagarse, gayola por prisión.
  2. Acepción lexicográfica
  3. v. tr. Ar Ur coloq. "Causar algo embriaguez" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
    docs. (2010) Ejemplo:
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      encurdelar(se). tr. BO:S, Ar, Ur. Causar algo embriaguez. pop.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE